The Language Choice as A Reflection of Islamic Communication in the Quran-Japanese Translation

Ely Triasih Rahayu, Ahmad Fauzan

Abstract


Ittishâl  in Arabic language  means  message  connectivity  within a communication  process.  In Islam, a communication  process requires  the precision  of language  users in choosing  a language.  Language  choice in Islamic communication  aims at maintaining  a positive  relationship  among humans  (hablumminannâs),  and humans’ sincere love to God (hablumminallâh).  This qualitative  research which data source is from surah An- Nisâ’ discusses how the Quran translated  into Japanese language distinguishes  language choices for humans (as God Servants) and those intended to praise God. There are noun word choices for God which are initiated with the kanji marker go/o (御) and not found in those referring to humans. Furthermore, there are respectful verbs (songkeigo)  to praise the God’s actions,  yet not for humans’.  These language  choice’s  differences are intended to educate humans not to be arrogant or to always be humble because only God is the Sublime. The other objective is as the communication guidance in Islam, especially in performing prayers to always use polite languages to praise God that a sincere love will be created from the servants to the God.

 

Ittishâl dalam bahasa Arab berarti konektivitas  pesan dalam proses komunikasi.  Dalam Islam, proses komunikasi membutuhkan ketepatan pengguna bahasa dalam memilih bahasa. Pilihan bahasa dalam komunikasi Islam bertujuan  mempertahankan  hubungan  yang baik antara manusia (hablumminannâs),  dan cinta manusia yang tulus kepada Allah (hablumminallâh).  Penelitian kualitatif yang sumber datanya berasal dari surah Al-Nisâ’, membahas bagaimana Alquran yang diterjemahkan  ke dalam bahasa Jepang membedakan pilihan bahasa bagi manusia  (sebagai  Hamba  Tuhan)  dan yang  dimaksudkan  untuk  memuji  Tuhan.  Tidak  ada pilihan  kata untuk Tuhan yang dimulai dengan penanda  kanji go / o (御) dan tidak ditemukan  pada mereka yang merujuk  pada manusia. Selain itu, ada kata kerja penuh hormat (songkeigo) untuk memuji tindakan Tuhan, namun tidak untuk manusia.  Perbedaan  pilihan  bahasa  ini dimaksudkan  untuk  mendidik  manusia  untuk  tidak menjadi  sombong atau untuk selalu rendah hati karena hanya Tuhan yang Mahakuasa.  Tujuan lainnya adalah sebagai pedoman komunikasi dalam Islam, terutama dalam melakukan doa untuk selalu menggunakan bahasa yang sopan untuk memuji Tuhan bahwa cinta yang tulus akan diciptakan dari para hamba kepada Tuhan.


Keywords


language choice; Islamic communication; Japanese language; surah An-Nisâ’

Full Text:

PDF

References


Arbi, Armawati, Komunikasi Intrapribadi “Integrasi Komunikasi Spiritual, Komunikasi Islam dan Komunikasi Lingkungan [The Integration of Spiritual, Islamic and Environmental Communication], Jakarta: Kencana, 2019.

Amarta, Joy, Kisah Teladan Perjuangan 25 Nabi dan Rasul [The Inspiring Stories of 25 Prophets and Messengers], Yogyakarta: Cheklist, 2019

Daryanto, TeoriKomunikasi [Communication Theories], Malang: GunungSamudera, 2014

Dwiraharjo, Maryono, ”Fungsi dan Bentuk Krama Dalam Masyarakat Tutur Jawa Studi Kasus di Kotamadya Surakarta (Krama Language Functions and Forms in Javanese language Use: A Case Study in Surakarta Municipality)”, Dissertation, Yogyakarta:UGM, 1997.

Hefni, Harjani, Komunikasi Islam [Islamic Communication]. Jakarta: Kharisma Putra Utama, 2017

--------------------, Komunikasi Islam, Jakarta: Prenada Media, 2017

J.B Pride and J Holmes.Sociolinguistics, England: Penguin, 1972

Kabaya , Hiroshi. et al, Keigo Hyougen, Tokyo:Taishuukan, 2009

Kaneko, Hiroyuki, Nihongo Keigo Toreeningu. Tokyo: PT Ask, 2004

Kasheh, Natalie, Hadrami Awakening: Kebangkitan Hadrami di Indonesia ([Hadrami A wakiening in Indonesia), Jakarta: Akbar Media Eka Sarana, 2007.

Kikuchi, Yasuto, Keigo Nyuumon.Tokyo: Maruzen, 1997

Mita, Umar, Sei Kuruaan, Tokyo: Nihon Muslim Kyoukai, 2012

Moleong, Lexy J, Metodologi Penelitian Kualitatif [Qualitative Research Methodology], Bandung: PT Remaja Rosdakarya, 2001

Purwo, Bambang Kaswanti “Tingkat Tutur Bahasa Jawa: Tata BahasadanPragmatik (Javanese Language Use Levels: Language Patterns and Pragmatics)”, Paper in Congress of Javanese Language I, Semarang, 1991.

R Fashold, The Sociolinguistics of Society. Oxford: Basil Blackwell, 1984

Ruslan, “Language Variation Analysis of Expressions of Al-Quran Word Wife”, Research on Humanities and Social Sciences: vol.4, no.11, 2014.

Rahayu, Ely Triasih, "Sonkeigo Expressions in Japanese Translation of the Quran." MADANIA: JURNAL KAJIAN KEISLAMAN, vol. 21.no. 2, 2017.

-------, Sistem dan Fungsi Tingkat Tutur Bahasa Jepang dalam Domain Perkantoran (Japanese Language Use Systems and Functions in Office Domains), Dissertation, Universitas Sebelas Maret, 2013.

--------, Comparison of Honorific Language in Javanese and Japanese Speech Community.International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL). Volume 2, Issue 7, July 2014, PP 140-146.ARC:India

Sugiyono, Metodologi Penelitian Kualitaif, Kuantitatif dan Kombinasi [Qualitative, Quantitative, and Mixed Research Methodology], Bandung: Alfabeta, 2016

Suwito, “Berbahasa dalam Situasi Diglosik: “Kajian tentang Pemilihan dan Pemilahan Bahasa dalam Masyarakat Tutur Jawa di Tiga Kelurahan Kotamadya Surakarta (Using Language in Diglossic Situations : A study on Language Selections in Javanese Language Use)”, Dissertation, Jakarta: UI, 1987.

Usmani, Rasm, Al-Qur’an Tafsir Perkata [Quran and its Interpretations Say], Bandung: Cordoba, 2018

Warsiman, Sosiolinguistik”TeoridanAplikasidalampembelajaran” [Sociolinguistics “Theories of Learning and its Applications”]. Malang: UniversitasBrawijaya Press, 2014.




DOI: http://dx.doi.org/10.29300/madania.v24i1.5237

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Indexing by :

_______________________________________________


Creative Commons License
Madania: Jurnal Kajian Keislaman is published UIN Fatmawati Sukarno Bengkulu and distributed with permission under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License..

__________________________________________________

Madania: Jurnal Kajian Keislaman
Universitas Islam Negeri Fatmawati Sukarno Bengkulu
Jl. Raden Fatah, Pagar Dewa Kota Bengkulu 38211
Bengkulu, Sumatra Indonesia